How to benefit from translation technologies

How to benefit from translation technologies: LingoFlux: The Best Translation Office – The Indispensable Role of Technology In the realm of translation, few truly grasp what constitutes a high-quality, meticulously selected, and accurate translation. That’s where LingoFlux, the best certified translation office, takes on this task with seriousness and professionalism. This is due to its native translators who possess the ability to understand all the linguistic intricacies of the target language.

The use of technology has become vital and is no longer confined to computer specialists. Indeed, illiteracy in this era is almost synonymous with ignorance of technical tools, as they have become an almost fundamental cornerstone of our lives in various forms. The field of translation is no exception, even if some voices dismiss the importance of machine translation and translation technologies. And even if some egregious errors have spread due to the misuse of these tools, to the extent that “Google Translate” has become a byword for ridiculously low quality!

My perception of translation methods was limited and insufficient until I studied a course on translation technologies at the University of Manchester. I practiced translation using various different techniques, which were course requirements. Then I was able to connect with British and international translation companies and observed their work. It was then that I realized a translator who doesn’t know the ABCs of translation methods might, in the near future, be considered an illiterate translator!

Before that time comes, I present to you the most prominent reasons that urge a translator to benefit from translation technologies.

Increased Productivity

Whether you are a freelance translator or an employed translator for an entity, you are required to have high productivity. The higher your productivity, the greater your benefit, and vice versa. No matter what methods you use to increase your translation productivity from the most skilled translation office, users of translation technologies will surpass you at the click of a button. More importantly, the standard of high productivity in the global translation market is constantly rising with technological advancements. The average productivity of a regular translator is 250 words per hour, which equals 2000 words per day, while using translation technologies, the productivity rate reaches more than four times that. What you consider high productivity today by your standards will be very low by the standards of our technological era, so beware!

Keeping Pace with the Market

As I mentioned earlier, technology, even if it’s a subject of ridicule for some when it comes to translation, has entered the market strongly. There will practically be no chance for a translator who flips through notebooks and pens to compete with colleagues proficient in translation technologies. The largest companies in the global and local translation market rely on translation technologies to fulfill their projects, and the market is governed by the methods of the big players, sooner or later. Such companies will not consider your qualifications unless you have knowledge of translation methods because they will have to train you to be able to work, and that is a cost that many companies will not bear, although some of them do.

Increasing Market Value

There is no doubt that a translator seeks their material benefit with a continuous desire for growth. And growth is often based on previous experience and the volume of projects they can accomplish. Translation technologies will propel you to tremendous levels in both these areas. Your experiences will be with huge and professional entities because you are armed with technical skills. And your achievement will be multiplied many times compared to your work without relying on technical translation tools. Even if you are a freelance translator, your value will increase because you will include the cost of the technologies you use in the total costs paid by the client. And clients, by the way, are attracted to those who make them feel their professionalism. The client should know the extent of your use of technology to understand the difference between you and your primitive competitors, even if they are cheaper.

Criteria for Choosing the Most Skilled Translation Office

Choosing the most skilled translation office is an important decision for anyone or any organization in need of translation services. Relying on a professional and reputable translation office is vital to ensure translation quality, adherence to deadlines, and flexible handling. With the increasing demand for translation services in the modern era, the abundance of translation offices makes it difficult to choose the most skilled among them. Below are some factors that should be considered when looking for the most skilled translation office:

  • Experience and Efficiency: The office should have a long history of providing translation services and its team should be qualified and experienced in various fields. This can be verified by reviewing the services the office provides and learning about their past clients and their evaluations.
  • Quality and Accuracy: The office must have a strict policy regarding the review and proofreading of translations to ensure their high accuracy and quality. You can review old samples of translations provided by the office to evaluate the level of quality it offers.
  • Available Languages: Professional translators must be available in the required languages at the office. The office should be capable of translating between many languages and have a deep understanding of the target cultures.
  • On-Time Delivery: The office should be able to deliver on time and provide translations promptly. Inquire about the delivery policy and available deadlines before making a decision.
  • Translation Cost: Price is one of the important factors when choosing a translation office. A balance between quality and the offered cost should be considered. You can request quotes from more than one office and compare them to choose the best based on the value provided.
  • Confidentiality and Security: The office should have a strict policy regarding confidentiality and the protection of personal data and sensitive information. They should have a non-disclosure agreement and appropriate security features to protect data.

It is worth noting that there is no single translation office that can be considered the most skilled for everyone, as the choice depends on the needs and demands of each individual or organization. However, there are some well-known international translation offices that have gained a good reputation and offer excellent services such as “SDL”, “TransPerfect”, “Lionbridge”, and “Gengo”.

In conclusion, the selection of the most skilled translation office should be made based on the set of factors mentioned in this article, in addition to personal evaluation and recommendations from previous individuals or organizations that have collaborated with the office. Thorough research and evaluation may take some time and effort, but investing in choosing the most skilled translation office will yield better results and a positive experience in dealing with translation services.

Leave a Comment